Una novela lírica
Annemarie Schwarzenbach

Traducción de Alberto Gordo

Un joven de origen adinerado deja la casa familiar para mudarse a Berlín, a fin de convertirse en diplomático y satisfacer así la voluntad de sus padres. Hasta el momento, su vida ha transcurrido según un plan trazado de antemano, pero, cuando conoce a Sibylle, una atractiva e inaccesible cantante de cabaré, su destino da un vuelco. A través de ella accederá al ambiente nocturno y cosmopolita de la gran ciudad, entregándose a una deriva sin término a mitad de camino entre el amor y la desesperanza. La prosa concisa y transparente de Annemarie Schwarzenbach hace de esta novela una narración

evocadora de gran penetración psicológica. Publicada por primera vez en la primavera de 1933, la obra se vio ensombrecida por el reciente ascenso al poder de Adolf Hitler. Ello dificultó enormemente su difusión y distribución comercial, pero, incluso así, los críticos elogiaron la musicalidad y la moderna objetividad del lenguaje empleado por Schwarzenbach. Tras su publicación, la autora confesó que, para una mejor comprensión de la historia, «habría que admitir» que su homosexualidad había quedado expresada bajo la máscara de un narrador masculino. En nuestros días el texto se reviste, acaso más que entonces, de un especial interés, por tratarse de una temprana representación literaria del amor lésbico en un tiempo social y políticamente turbulento.



ISBN: 978-84-124114-7-8 | Género: Ficción clásica | Formato: 135 x 215 mm | Encuadernación: Rústica cosida con solapas | Páginas: 104 | Lanzamiento: junio 2022 | Edición: 1ª | Precio: 17 €


Periodista, escritora y reportera gráfica, ANNEMARIE SCHWARZENBACH (Zúrich, 1908-Sils, 1942) ha terminado por instituirse como una autora de culto cuya androginia icónica conserva aún el enigma de una vida y una escritura errantes. Hija de una adinerada familia de industriales suizos, estudia historia en Zúrich y París al tiempo que comienza a escribir sus primeros textos. A partir de 1930, entabla una estrecha amistad con Erika y Klaus Mann, estableciéndose al año siguiente como escritora independiente en Berlín. Será por esta época cuando pruebe por primera vez la morfina. Entre 1933 y 1934, realiza varios viajes por Oriente Medio y, en 1935, se embarca en un breve matrimonio de conveniencia con el secretario de la legación francesa en Teherán. De 1936 a 1938, llevará a cabo diversos fotorreportajes durante sus viajes a Danzig, Moscú, Viena y Praga. A su regreso, ingresa en una clínica de rehabilitación en Suiza. Sólo un año más tarde, recorre los Balcanes, Turquía, Irán y Afganistán junto a Ella Maillart, en un intenso periplo del que ambas escritoras dejarán constancia en dos obras señeras de la literatura de viajes. Entre 1940 y 1942, Schwarzenbach emprende sendas estancias en Estados Unidos y el Congo Belga, falleciendo poco después como consecuencia de una caída en bicicleta. Tras casi medio siglo en el olvido, su trabajo será redescubierto a finales de los años ochenta, reflejo de una vida marcada por los viajes y las pasiones románticas, la adicción a las drogas y la lucha incesante contra el nazismo.


El estilo claro, preciso, blanco, la brevedad de ciertos capítulos y la impresión de silencio e incomunicabilidad que se desprende de las andanzas nocturnas por Berlín expresan de una manera novedosa y auténtica el sufrimiento de sentirse ajeno al mundo 

     JEAN-YVES MASSON


Figura enigmática, rupturista y multidisciplinar del periodo de entreguerras, Schwarzenbach fue silenciada durante décadas después de que el régimen nazi silenciase su obra -marcada por la disidencia, su homosexualidad y su androginia, así como por la sombra del consumo de morfina-, y no fue hasta finales del siglo XX cuando comenzó a recuperarse el legado de una artista rompedora, pionera en muchos aspectos, a la cual ya tenemos convenientemente perfilada en esta novela

     ZENDA


Su prosa es cristalina, mesurada en su lirismo, contenida en su hondura. Es, a la vez, la voz de una generación cuyo futuro está a punto de caer en el abismo

     MARTA REBÓN, La Lectura (El Mundo)


No es de extrañar que Una novela lírica fuera desconocida e inédita en español. Publicada en 1933, el nazismo impidió su difusión. La familia tampoco hizo nada para reivindicar uno de los últimos libros de Schwarzenbach, que confesaba que tras su protagonista se escondía ella y que ese amor imposible y heterosexual entre el joven y la cantante de varietés debería ser leído, en realidad, en clave homosexual. (...) Escrita en primera persona, es la voz de él la que nos narra cuánto va aconteciendo: su deseo por la joven bailarina de varietés y la imposibilidad de su amor. Ansía olvidarla, pero no puede. El deseo es demasiado intenso. A través de capítulos breves, y con un estilo conciso, el protagonista relata su malestar emocional y físico, un dolor que tiene que ver con la sensación de no pertenecer a una sociedad en la que no encaja. En ese Berlín culturalmente efervescente, de vida nocturna, música y teatro, descrito por Klauss Mann en La danza piadosa, el drama del protagonista de Schwarzenbach es el de su misma generación: una juventud desencantada que trata de encontrar espacios de libertad y transgresión a través del arte y del espectáculo

     ANNA MARÍA IGLESIA, Letra Global, El Español